El debate de nuestros días es, sin duda, el uso del lenguaje y todas las modificaciones que podrían hacérsele, sí, me refiero a la nueva forma inclusiva que muchos han adoptado para hablar sin dejar afuera a ningún género u orientación sexual, algo que aunque no ha sido aceptado oficialmente por la Real Academia, no ha sido impedimento para que en muchos lugares, y sobre todo, entre muchos grupos de personas, cobre fuerza, tanto, que ahora “El Principito” tiene su propia versión en lenguaje inclusivo.

La novela corta más amada y famosa del mundo que fue escrita por Antoine de Saint-Exupéry fue lanzada en esta nueva forma de hablar para evitar que entre sus líneas haya conceptos políticamente incorrectos, a decir de Julia Bucci, la traductora que se aventó el trabajo de meses.

full moon GIF by GoPop

Por su parte, Malena Gagliesi fue quien se encargó de los nuevos diseños e ilustraciones, todo corre a cargo de la empresa Ethos traductora y está de más decir que ha causado un gran revuelo, y sí, otro debate sobre si la acción llega al extremo y es inaceptable o si este par de chicas está haciendo historia con una excelente idea. Por nuestra parte, al menos, no queda más que echarle un vistazo para ver qué tal, la opinión ya estará en cada quién, ¿de qué lado estás tú?

Por cierto, si quieres comprar un ejemplar, puedes hacer clic aquí.

También te puede interesar:En esta parte del mundo navidad se celebra regalando libros y la razón es increíble

rachel mcadams the little prince s GIF